Résumé des chapitres : 21, 22, 23, 24 et 25
« Le dernier jour d’un condamné »
Chapitre 21 :
A six heures et demi du matin le narrateur a été
visité dans son cachot par un prêtre puis par un huissier de la Cour royale de Paris
qui lui apprendre le rejet de sa demande du pourvoi en cassation et son
transfert à la Conciergerie.
الفصل 21:
في الساعة
السادسة والنصف صباحًا، زار قسيس الراوي في زنزانته ثم مأمور من المحكمة الملكية
في باريس لإبلاغه برفض
طلبه بالنقض ونقله إلى Conciergerie.
Chapitre 22 :
Le narrateur quitte son cachot et se fait conduire
dans la voiture qui l’a ramené à Bicêtre vers Paris. Le convoi
arrive à Paris vers huit heures et demi du matin. La foule, avide de sang,
s’est déjà attroupée pour ne pas manquer l’exécution.
الفصل 22:
يترك الراوي
زنزانته ويتم اقتياده في السيارة التي أعادته إلىBicêtre باتجاه باريس. يصل الموكب إلى باريس حوالي الساعة الثامنة والنصف
صباحًا. تجمع الحشد المتعطش للدماء حتى لا يفوته مشهد الإعدام.
Chapitre 23 :
Une fois arrivé au Palais de Justice, le narrateur
s’est investi d’une certaine liberté qui n’a pas tardé à disparaître à la vue
des sous-sols. Remis par l’huissier au directeur, le narrateur a été enfermé
dans un cabinet en compagnie d’un autre condamné âgé de 55 ans et qui attend à
son tour son transfert à Bicêtre. Après avoir entendu l’histoire de
vieux, le narrateur a échangé, par peur, sa redingote contre la veste du
vieillard. Enfin il est reconduit à une chambre dans l’attente de son
exécution.
الفصل 23:
بمجرد وصوله
إلى قصر العدالة، اكتسب
الراوي بعض الحرية التي سرعان ما اختفت مع رؤية الطوابق السفلية. سلمه الحاجب إلى المأمور،
وتم حبسه في غرفة مع
محكوم آخر يبلغ من العمر 55 عامًا ينتظر بدوره نقله إلى Bicêtre. بعد سماع قصة الرجل العجوز، استبدل الراوي
بدافع الخوف معطفه بسترة الرجل العجوز. وأخيراً، أُعيد إلى غرفة في انتظار الإعدام.
Chapitre 24 :
Le narrateur regrette amèrement l'échange de sa redingote
qui n'était que par peur.
الفصل 24:
يتأسف الراوي
بمرارة على تبادل معطفه، والذي كان فقط بدافع الخوف.
Chapitre 25 :
Le narrateur est amené ensuite à une cellule où on lui
a donné une table, une chaise et tout pour écrire. Mais on a installé avec lui un
gendarme pour empêcher toute tentative de suicide.
الفصل 25:
ثم يُنقل
الراوي إلى زنزانة حيث تم إعطائه منضدة وكرسي وكل شيء ليكتب عليه. لكن تم تعيين دركي
لمنعه من أي محاولة انتحار.