Résumé d’Antigone
Antigone
de Jean Anouilh est une tragédie écrite en prose. La pièce commence avec le
personnage nommé le Prologue qui met l’histoire dans son contexte. Cette
technique permet de rafraîchir la mémoire du spectateur tout en présentant les
personnages de l’intrigue. Cette technique n’est pas propre à Anouilh mais est
monnaie courante dans les tragédies grecques. En l’occurrence, ici, elle
nous replace dans le contexte de la mort d’Étéocle et Polynice qui se sont
entretués pour le trône de Thèbes qui est finalement revenu à Créon, l’oncle
d’Antigone. La pièce débute avec le retour nocturne d’Antigone chez elle. La
nourrice lui prodigue ses conseils pratiques mais Antigone sait ce qu’elle
vient de faire, et sait qu’elle vient de sceller son destin.
Ismène,
la sœur d’Antigone, vient la dissuader d’enterrer le corps de Polynice, le cœur
du problème, car le roi l’a interdit et l’on ne peut contrevenir au roi Créon.
Antigone le sait, mais cela ne la fera pas changer d’avis, car elle ne peut se
soustraire à son destin, quel qu’il soit. Antigone joue avec sa sœur comme avec
son fiancé dans la scène suivante sur l’ambiguïté des propos qui laissent croire
qu’elle pense à mourir.
Ensuite,
Antigone avoue que le crime a déjà été commis, qu’elle a enseveli le corps de
son frère, bravant l’interdiction. Le roi, furieux, fait étouffer l’affaire
pour que l’on ne remette pas en cause son autorité en mettant au secret les
gardes qui ont arrêté Antigone.
Au début
de la deuxième scène, Antigone se fait arrêter près du cadavre de son frère
qu’elle a enterré. Elle est présentée devant Créon et ne cherche ni à fuit, ni
à nier, ni à faire accuser quelqu’un d’autre à sa place. Elle porte toute la
responsabilité de son geste. Elle avoue tout. Créon tente alors, dans une
grande confrontation, de convaincre la jeune fille qu’elle a perdu la raison et
qu’il faut la ramener dans le droit chemin. On découvre un Créon obéissant à la
raison d’Etat tandis qu’Antigone se laisse porter par ses sentiments,
totalement sourde aux arguments de Créon. Antigone manque de se rallier à
la raison lorsqu’elle découvre qui étaient vraiment les deux frères. Créon
croit la partie gagnée et rappelle à Antigone la vie bien ordinaire qui l’attend
aux côtés d’Hémon, son fiancé. Ce futur insipide aux yeux d’Antigone le
suffit à la pousser à la révolte et donc par la même vers le chemin de la
mort. Ismène veut aller aussi jouer les héroïnes auprès
d’Antigone qui refuse de lui laisser porter ce rôle. La scène se clôt avec
Antigone qui appelle la mort de ses cris.
Le
Chœur tente alors d’intercéder en faveur d’Antigone, tout comme Hémon, sans
succès. Le roi argumente sur le fait qu’Antigone a agi en toute connaissance de
cause et appelle la mort de ses vœux.
Antigone
est condamnée à être enterrée vivante. Elle laisse un dernier message mettant
volontairement à l’écart ses derniers instants de doute. Le Messager
entre en scène. Il annonce la mort d’Antigone, celle d’Hémon qui s’est suicidé
avec son épée. Il annonce aussi la mort d’Eurydice, la femme de Créon.
Lors de
la scène finale, Créon apparaît sur scène, stoïque, comme si les événements
étaient passés sur lui sans laisser de traces. Le Créon, homme de pouvoir qui
agit pour la raison d’Etat. La pièce se termine sur une note tragique, ironique
même. Le Chœur entre en scène et constate la mort de presque tous les
protagonistes, un vrai gâchis. La pièce se termine sur les gardes du château
jouant aux cartes, comme lors du début de la pièce.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
ملخص مسرحية Antigone
Antigone لجون أنويله هي تراجيديا كتبت نثرا. تبدأ
المسرحية مع شخصية اسمها le Prologue والتي تضع القصة في سياقها. تسمح هذه التقنية
بإنعاش ذاكرة المشاهد بالموازاة مع تقديم شخصيات الحكاية. هذه التقنية ليست خاصة بأنويله لكنها شائعة في
التراجيديات الإغريقية. في هذه الحالة، هنا، تضعنا في سياق وفاة Étéocle و Polynice اللذان قتلا بعضهما البعض من أجل عرش Thèbes
الذي عاد أخيرا إلى Créon، خال Antigone. تبدأ المسرحية بالعودة الليلية لAntigone. جادت عليها المربية بنصائح عملية لكن Antigone تعلم ما قد فعلته وتعلم أنها
بثت في مصيرها.
Ismène أخت Antigone، أثنتها عن دفن جثت Polynice، قلب المشكل، لأن الملك منع
ذلك ولا يمكن مخالفة الملك Créon، Antigone
تعرف ذلك، لكن هذا لم يمنعها من تغيير رأيها، لأنها لا يمكنها الهروب من قدرها، مهما
يكن. تلعب Antigone مع أختها كما مع خطيبها في المشهد التالي
على غموض تصريحات تشير إلى أنها تفكر في الموت.
بعد ذلك تقر Antigone بأنها قد اقترفت الجريمة فعلا، أنها دفنت
جثة أخيها، متحدية المنع. الملك، غاضب، تستر حتى لا يتم التشكيك في سلطته بإسكات
الحراس الذين اعتقلوا Antigone.
في بداية
المشهد الثاني، اعتقلت Antigone بالقرب من جثة أخيها الذي دفنته، قدمت أمام Créon
ولم تبحث عن الهروب. ولا الإنكار، ولا على اتهام شخص آخر مكانها. تحملت مسؤولية
فعلتها. اعترفت بكل شيء. حاول Créon إذن، في
مواجهة كبيرة، بإقناع الفتاة بأنها فقدت عقلها وأنه يجب إعادتها إلى الطريق
الصحيح. نكتشف Créon طائع لمنطق الدولة بينما Antigone
تجرفها مشاعرها، خرساء تماما أمام حجج Créon. لم تستطع Antigone أن تتناسب مع العقل عندما اكتشفت ما كان عليه حقا أخواها. اعتقد Créon
أنه ربح الجولة وذكر Antigone بالحياة التي تنتظرها إلا جانب Hémon
خطيبها. هذا المستقبل التافه في أعين Antigone يكفي لدفعها
نحو الثورة وبالتالي هي بنفسها نحو طريق الموت. Ismène كذلك أرادت لعب دور البطل إلى جانب Antigone التي رفضت
أن تتركها تلعب هذا الدور. ينتهي المشهد ب Antigone التي تنادي
الموت بصراخها.
يحاول le Chœur إذن التوسط لصالح Antigone، كما Hémon،
بدون نجاح. تحجج الملك بأن Antigone تصرفت عن
علم وتمنت الموت.
حكم على Antigone بالدفن حية. تركت رسالة أخيرة تبعد فيها طواعية آخر لحظات شكها. الرسول يدخل إلى
الخشبة. يعلن وفاة Antigone، كذلك Hémon
الذي انتحر بسيفه. أعلن كذلك وفاة Eurydice، زوجة Créon.
أثناء
المشهد الأخير، يظهر Créon على الخشبة، هادئ، كأن الأحداث مرت عليه دون أن تترك أثارا. Créon
رجل السلطة الذي يتصرف بمنطق الدولة، تنتهي المسرحية بنبرة مأساوية. ساخرة كذلك.
يدخل Le Chœur إلى الخشبة ويلاحظ موت جميع الأبطال تقريبا،
فوضى حقيقية. تنتهي المسرحية على حراس القلعة يلعبون الورق، كما في بداية
المسرحية.