Parce que
أهلا بكم أصدقائي محبي تعلم اللغة
الفرنسية، مما لا شك فيه أن العديد من متعلمي اللغة الفرنسية يرتكبون مجموعة من
الأخطاء أثناء ممارسة هاته اللغة وبالأخص في الكتابات الإنشائية، والخطأ ليس عيبا
بل العيب هو الاستمرار في الخطأ، لذلك سنقدم لكم في مجموعة من الدروس المدعمة
بالفيديو نشرح فيها بعض الأخطاء الشائعة في اللغة الفرنسية.
في هذه التدوينة سنتعرف على خطأ آخر
يقع فيه الكثيرون وهو كيفية كتابة Parce que.
تكتب: parce que
وليس: parce-que أو
parceque أو par ce que
بالنسبة ل Parce que : فهي حرف
عطف للتبعية يشير إلى السبب
يحمل معنى (لأن).
Une conjonction de subordination qui indique la cause.
وتقدم تفسيرا الذي غالبا ما يكون الإجابة
على السؤال "لماذا؟"
Elle apporte une explication qui souvent est la
réponse à la question “pourquoi?”
Exemples :
أمثلة
-
Ali n'est pas venu à la fête parce
que sa voiture était en panne.
- Je prends mon
parapluie parce qu'il pleut.
*_*_*_*_*_*_*_*_*_/_*_*_*_*_*_*_*_*_*
الــدرس بـالــفيــديــو